As I have already told you, many phrases in Ireland begin with « I have a cousin who ». … For irish people in Ireland, I have a cousin who means that blood ties matter a lot… and this often includes close friends and neighbors. Thus by extension, it can also be « I have a friend who »,Lire la suite « IRISH NETWORKING »
Archives de l’auteur : pchatelain
Réseautage à l’irlandaise
Comme je vous l’ai déjà dit, de nombreuses phrases en Irlande commencent par „I have a cousin who“/J’ai un cousin qui… Pour les irlandais d’Irlande, I have a cousin who, cela veut dire que les liens du sang comptent beaucoup..et cela inclut souvent les amis proches et les voisins.. Par extension, cela peut ainsi êtreLire la suite « Réseautage à l’irlandaise »
Shamrock and the luck of the Irish
Speaking of lucky charms, it is commonly accepted in Europe that the 4-leaf clover brings good luck to those lucky enough to find one. The Irish are more pragmatic: it is the classic three-leaf clover (called in Ireland shamrock and not clover) that brings good luck, the Irish are real pragmatics as the classic cloverLire la suite « Shamrock and the luck of the Irish »
Le trèfle irlandais
A propos de porte-bonheur, il est communément admis en Europe que le trèfle à 4 feuilles porte bonheur à celui qui a la chance d’en trouver un. Les Irlandais sont plus pragmatiques: c’est le classique trèfle à trois feuilles (appelé en irlande Shamrock et non pas clover) qui porte bonheur, des pragmatiques ces irlandais, leLire la suite « Le trèfle irlandais »
Magic Ireland Part II: magic in every corner
There’s no point in coming to Ireland if you don’t believe a little bit… in magic! Notwithstanding its tourist use, a certain idea of the supernatural floats in the Irish air. The birth of the leprechaun – this green blighter who is ubiquitous in souvenir shops – goes back a long way, to the 8thLire la suite « Magic Ireland Part II: magic in every corner »
L’Irlande magique 2/3: magie à tous les coins de rue
Cela ne sert à rien de venir en Irlande si on ne croit pas un tout petit peu… à la magie ! Nonobstand son utilisation touristique, une certaine idée du surnaturel flotte dans l’air irlandais. L’apparition du leprechaun, ce farfadet vert omniprésent dans les magasins de souvenirs remonte loin, au 8e siècle environ. Il aLire la suite « L’Irlande magique 2/3: magie à tous les coins de rue »
Magic Ireland Part one: Irish legends
It is always useful to approach a country by its myths. Ireland is teeming with its own legends, which are very interesting,. Here are some of them, judge for yourself.. Several stories focus on the same character, called FIONN. Once upon a very, very long time, the Great King of Ireland had formed an eliteLire la suite « Magic Ireland Part one: Irish legends »
L’Irlande magique 1/2: légendes irlandaises
Approcher un pays par ses mythes permet de le comprendre. L’Irlande fourmille de légendes propres, qui sont très intéressantes, En voici quelques unes, jugez par vous meme.. Plusieurs histoires tournent autour d’un même personnage, appellé FIONN. Le leader du Fianna, Cumhall, était un personnage très respecté. De jalousie, il fut assassiné par des membres deLire la suite « L’Irlande magique 1/2: légendes irlandaises »
Proud of the Irish products
Putting the word « Irish » in front of a company or product name adds value. Irish publications on Irish history and culture are also systematically on distinct shelves in the bookshops, under the name “Irish”. Irish grown, PS we’re irish, Proud to be irish, proudly irish, Made in Ireland, icon of the flag on the packaging,Lire la suite « Proud of the Irish products »
Fierté des produits irlandais
Mettre le mot « irish » devant un nom d’entreprise ou de produit ajoute de la valeur. « Irish » est aussi systématiquement un rayon à part dans les librairies, qui rassemble les publications sur l’histoire et la culture irlandaise. Irish grown, PS we’re irish, Proud to be irish, proudly irish, Made in Ireland, icone du drapeau sur l’emballage,Lire la suite « Fierté des produits irlandais »